違い・使い分け
「remember」は自ら思い出すこと、「remind」は外部からの働きかけで思い出させられることです。
動詞
思い出す、覚えている
I remembered to lock the door before I left.
出かける前にドアに鍵をかけることを忘れずにやった。
自分の頭の中にある記憶を保持する、あるいは自分の意志でその記憶を呼び起こすという「自発的」な動作を表します。
動詞
思い出させる、気づかせる
Could you remind me to call him later?
後で彼に電話するように私に声をかけてくれる?
人や物事がきっかけとなって、誰かに忘れかけていたことを思い出させるという「他者からの影響」を強調します。
rememberは主語が自分の中に持つ記憶に焦点を当てますが、remindは「誰かが誰かに」思い出させるという二者の関係性が不可欠です。例えば「I remember the appointment(約束を覚えている)」は自分の状態ですが、「You reminded me of the appointment(あなたが約束を思い出させてくれた)」は相手の助けがあって初めて記憶が蘇る状況を指します。
rememberは「Re(再び)+member(メンバー・頭の中に入れる)」、remindは「Re(再び)+mind(心・頭)」と覚えましょう。remindは「人のmindをreする(再起動させる)」イメージです。