違い・使い分け
「bring」は自分の方へ近づける(持ってくる)、 「take」は自分から離れていく(持っていく)という方向性の違いです。
動詞
持ってくる、連れてくる
Please bring your umbrella because it might rain.
雨が降るかもしれないので、傘を持ってきてください。
話し手がいる場所や、話し手が向かおうとしている場所へ「近づく」動きを表します。
動詞
持っていく、連れていく
Don't forget to take your passport when you go to the airport.
空港に行くときは、パスポートを持っていくのを忘れないでください。
今いる場所から離れて、別の場所へ「遠ざかる」動きを表します。
基準となる地点から自分の方へ来るなら「bring」、自分の方から別の場所へ移動するなら「take」を使います。例えば、誰かに物を渡すとき「ここへ持ってきて」ならbringですが、相手に渡してその場を離れるよう促すならtakeを使います。
「Bring(ぶつけるほど近くへ)」「Take(手放して遠くへ)」とイメージしましょう。